En cours
FR — À dix milles nautiques de Concarneau, l’archipel des Glénan est le terrain de jeu de l’école de voile du même nom. Très fréquentées l’été, les îles se dépeuplent fin septembre et restent inhabitées l’hiver. En février, à l’occasion du premier « comité de secteur » de l’année, une poignée de bénévoles réinvestit l’île de Penfret pour commencer à préparer la saison.
De l’archipel on connaît bien les images de carte postale. Les eaux turquoise et les lagons limpides.
J’ai eu envie de travailler sur l’envers du décor et de montrer un espace touristique vidé de son public estival. Penfret comme une île endormie.
Les activités liées au nautisme n’existent qu’à l’état de trace. L’humain est bien là, il s’affaire à diverses tâches, mais le ciel et le vent ont toujours le fin mot de l’histoire. Les hommes et les choses subissent leurs caprices, nappés de lumières changeantes d’un bout à l’autre de la journée.
EN — Ten nautical miles away from Concarneau (Brittany), the Glénan archipelago is the privileged playground for the Glénans sailing school. In summer, the islands are crowded, but empty in september and are uninhabited during the winter. In February a handful of volunteers returns to Penfret and start preparing for the upcoming season.
Turquoise waters and lagoonlike beaches are wellknown images of the archipelago. I wanted to move away from the postcard imagery and see behind the scenes. To show a tourist-free space in the low season. Penfret as a sleeping island.
The nautical activities only subsist as traces. People are present, they strive, but wind and sky are the ones dictating the game. Both men and things live by their rule, bathed in changing lights from dawn til dusk.